< Waiata 136 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Alabad al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Alabad al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia.
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
el sol para que dominase en el día, porque para siempre es su misericordia;
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
la luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Al que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
y sacudió al Faraón y a su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
a Sehón rey amorreo, porque para siempre es su misericordia,
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Y a Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
En heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
El que da sustento a toda carne, porque para siempre es su misericordia.
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Alabad al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.

< Waiata 136 >