< Waiata 136 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.