< Waiata 136 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Slavite bogov Boga, ker vekomaj je milost njegova.
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Slavite gospodov Gospoda, ker vekomaj je milost njegova.
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Njega, ki dela čudovita dela, velika sam, ker vekomaj je milost njegova.
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Kateri je naredil z umnostjo nebesa; ker vekomaj je milost njegova.
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Kateri razpenja zemljo nad vodami, ker vekomaj je milost njegova.
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Kateri je naredil luči veliko, ker vekomaj je milost njegova.
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Solnce, da gospoduje podnevi, ker vekomaj je milost njegova.
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Mesec sè zvezdami, da gospodujejo ponoči, ker vekomaj je milost njegova.
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Kateri je udaril Egipčane v njih prvorojenih, ker vekomaj je milost njegova.
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
In izpeljal je Izraela iz med njih, ker vekomaj je milost njegova;
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Z močno pestjo in z iztegneno roko, ker vekomaj je milost njegova.
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Kateri je razdelil morje trstovito na kose, ker vekomaj je milost njegova;
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
In peljal Izraela po sredi njegovi, ker vekomaj je milost njegova.
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
In podrl je Faraona in krdela njegova v morje trstovito, ker vekomaj je milost njegova.
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Kateri je peljal ljudstvo svoje skozi puščavo, ker vekomaj je milost njegova.
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Kateri je udaril kralje velike, ker vekomaj je milost njegova.
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
In pobil je kralje veličastne, ker vekomaj je milost njegova:
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Sihona, kralja Amorejskega, ker vekomaj je milost njegova;
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
In Oga, kralja Basanskega, ker vekomaj je milost njegova.
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
In dal je njih deželo v posest, ker vekomaj je milost njegova;
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Posest Izraelu, svojemu hlapcu, ker vekomaj je milost njegova.
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
Kateri v ponižanji našem spominja se nas, ker vekomaj je milost njegova.
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
In otima nas sovražnikov naših, ker vekomaj je milost njegova.
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
Ki daje hrane vsemu mesu, ker vekomaj je milost njegova.
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Slavite Boga mogočnega nebes, ker vekomaj je milost njegova.