< Waiata 136 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.