< Waiata 136 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.

< Waiata 136 >