< Waiata 136 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.