< Waiata 136 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その隣憫はとこしへにたゆることなければなり
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり

< Waiata 136 >