< Waiata 136 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Waiata 136 >