< Waiata 135 >
1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
Хвалите имя Господне, хвалите, раби Господа,
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
3 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
яко Иакова избра Себе Господь, Израиля в достояние Себе:
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
6 Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
вся, елика восхоте Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах.
7 Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
Возводя облаки от последних земли, молнии в дождь сотвори, изводяй ветры от сокровищ Своих.
8 Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
Иже порази первенцы Египетския от человека до скота:
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
посла знамения и чудеса посреде тебе, Египте, на фараона и на вся рабы его.
10 Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
Иже порази языки многи и изби цари крепки:
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
Сиона царя Аморрейска и Ога царя Васанска, и вся царствия Ханаанска:
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
и даде землю их достояние, достояние Израилю людем Своим.
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
Господи, имя Твое в век, и память Твоя в род и род:
14 Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
яко судити имать Господь людем Своим, и о рабех Своих умолится.
15 He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
16 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
17 He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
уши имут, и не услышат: ниже бо есть дух во устех их.
18 Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
19 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
Доме Израилев, благословите Господа: доме Ааронь, благословите Господа: доме Левиин, благословите Господа:
20 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
боящиися Господа, благословите Господа.
21 Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме.