< Waiata 135 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
3 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
6 Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
7 Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
8 Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
10 Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
14 Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
15 He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
16 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
17 He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
19 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
20 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
21 Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!

< Waiata 135 >