< Waiata 135 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
Hallelujah. Praise the name of the Lord. Praise the Lord, you his servants,
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Praise the Lord, for the Lord is good: Sing praise to his name it is pleasant.
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
The Lord for himself chose Jacob, Israel as his own special treasure.
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
For I know that the Lord is great, that our Lord is above all gods.
6 Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
All that he wills he does in the heavens and on the earth, in the seas and in all the abysses.
7 Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
Clouds he brings up from the ends of the earth, lightnings he makes for the rain, wind he brings out of his storehouses.
8 Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
The firstborn of Egypt he struck, both humans and animals.
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
10 Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
Many nations he struck, mighty kings he slew
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
He gave their land for possession, possession to Israel his people.
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
Your name, O Lord, is forever; your memorial world without end.
14 Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
For the Lord secures right for his people, and takes pity upon his servants.
15 He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
The idols of heathen are silver made by human hands.
16 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
They have mouths, but cannot speak: they have eyes, but cannot see.
17 He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
They have ears, but cannot hear: there is no breath in their mouths.
18 Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Their makers become like them, so do all who trust in them.
19 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
House of Israel, praise the Lord: house of Araon, praise the Lord.
20 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
House of Levi, praise the Lord: you who fear the Lord, praise the Lord.
21 Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Blest be the Lord out of Zion, who lives in Jerusalem. Hallelujah.

< Waiata 135 >