< Waiata 135 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
Praise YAH! Praise the Name of YHWH, Praise, you servants of YHWH,
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
3 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Praise YAH! For YHWH [is] good, Sing praise to His Name, for [it is] pleasant.
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
For YAH has chosen Jacob for Himself, Israel for His peculiar treasure.
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
For I have known that YHWH [is] great, Indeed, our Lord [is] above all gods.
6 Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
All that YHWH pleased He has done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
7 Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
Causing vapors to ascend from the end of the earth, He has made lightnings for the rain, Bringing forth wind from His treasures.
8 Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
Who struck the firstborn of Egypt, From man to beast.
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
He sent tokens and wonders into your midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
10 Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
Who struck many nations, and slew strong kings,
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
And He gave their land an inheritance, An inheritance to His people Israel,
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
O YHWH, Your Name [is] for all time, O YHWH, Your memorial from generation to generation.
14 Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
For YHWH judges His people, And comforts Himself for His servants.
15 He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
16 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
17 He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
They have ears, and they do not give ear, Nose—there is no breath in their mouth!
18 Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
19 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
O house of Israel, bless YHWH, O house of Aaron, bless YHWH,
20 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
O house of Levi, bless YHWH, Those fearing YHWH, bless YHWH.
21 Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Blessed [is] YHWH from Zion, Inhabiting Jerusalem—praise YAH!

< Waiata 135 >