< Waiata 133 >

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Na, ano te pai, ano te ahuareka o te nohoanga o nga teina, o nga tuakana i runga i te whakaaro kotahi!
Пісня сходження Давидова. Як же добре і як приємно жити братам разом!
2 Tona rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko, i heke iho nei ki te pahau, ae ki te pahau o Arona; i heke iho nei ki te remu o ona kakahu:
Це як олія дорогоцінна на голові, що стікає на бороду, бороду Ааронову, на краї шат його стікає.
3 Kei te tomairangi ano o Heremona, kei tera i heke iho ki nga maunga o Hiona: i whakahaua iho hoki e Ihowa te manaaki mo reira, te ora mo ake tonu atu.
Це як роса на Хермоні, що сходить на гори Сіонські, бо там заповів Господь благословення – життя навіки!

< Waiata 133 >