< Waiata 133 >

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Na, ano te pai, ano te ahuareka o te nohoanga o nga teina, o nga tuakana i runga i te whakaaro kotahi!
Се, что добро, или что красно, но еже жити братии вкупе?
2 Tona rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko, i heke iho nei ki te pahau, ae ki te pahau o Arona; i heke iho nei ki te remu o ona kakahu:
Яко миро на главе, сходящее на браду, браду Аароню, сходящее на ометы одежды его:
3 Kei te tomairangi ano o Heremona, kei tera i heke iho ki nga maunga o Hiona: i whakahaua iho hoki e Ihowa te manaaki mo reira, te ora mo ake tonu atu.
яко роса Аермонская сходящая на горы Сионския: яко тамо заповеда Господь благословение и живот до века.

< Waiata 133 >