< Waiata 132 >

1 He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
Cântico dos degraus: Lembra-te, SENHOR, de Davi, [e] de todas as aflições dele.
2 Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
Ele, que jurou ao SENHOR, [e] fez um voto ao Poderoso de Jacó,
3 E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
[dizendo]: Não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei no leito de minha cama;
4 E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
Não darei sono aos meus olhos, [nem] cochilo às minhas pálpebras;
5 Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
Enquanto eu não achar um lugar para o SENHOR, moradas para o Poderoso de Jacó.
6 Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
Eis que ouvimos dela em Efrata, e [a] achamos nos campos de Jaar.
7 Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
Entraremos em suas moradas, [e] nos prostraremos perante o escabelo de seus pés.
8 E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
Levanta-te, SENHOR, a teu repouso; tu e a arca de teu poder.
9 Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
Que teus sacerdotes se vistam de justiça, e teus santos gritem de alegria.
10 Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
Por causa de Davi teu servo, não rejeites o rosto de teu ungido.
11 Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
O SENHOR jurou a Davi [com] fidelidade; dela não se desviará. [Ele disse]: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
Se teus filhos guardarem meu pacto e meus testemunhos que eu lhes ensinar, também seus filhos se sentarão sobre teu trono para sempre.
13 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
Porque o SENHOR escolheu a Sião, desejou-a para sua habitação,
14 Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
[Dizendo]: Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois assim desejei.
15 Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
Abençoarei seu sustento abundantemente, [e] fartarei seus necessitados de pão.
16 Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
E a seus sacerdotes vestirei de salvação; e seus santos gritarão de alegria abundantemente.
17 Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
Ali farei brotar o poder de Davi; e preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.
A seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele florescerá sua coroa.

< Waiata 132 >