< Waiata 132 >

1 He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
[the] song of The ascents remember O Yahweh to David all being afflicted he.
2 Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
Who he swore an oath to Yahweh he vowed to [the] mighty one of Jacob.
3 E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
If I will go in [the] tent of house my if I will go up on [the] couch of beds my.
4 E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
If I will give sleep to eyes my to eyelids my slumber.
5 Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
Until I will find a place for Yahweh dwelling place for [the] mighty one of Jacob.
6 Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
Here! we heard of it in Ephrathah we found it in [the] fields of Jaar.
7 Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
Let us go to dwelling place his let us bow down to [the] footstool of feet his.
8 E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
Arise! O Yahweh to resting place your you and [the] ark of strength your.
9 Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
Priests your let them be clothed righteousness and faithful [people] your let them shout for joy.
10 Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
For sake of David servant your may not you turn away [the] face of anointed your.
11 Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
He swore an oath Yahweh - to David faithfulness not he will turn back from it one of [the] fruit of belly your I will set to throne of you.
12 Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
If they will keep sons your - covenant my and testimonies my which I will teach them also sons their until perpetuity they will sit to throne of you.
13 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
For he has chosen Yahweh Zion he has desired it to a dwelling place of him.
14 Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
This [is] resting place my until perpetuity here I will dwell for I have desired it.
15 Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
Provision[s] its certainly I will bless needy [people] its I will satisfy food.
16 Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
And priests its I will clothe salvation and faithful [people] its certainly they will shout for joy.
17 Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
There I will make grow a horn for David I have set in order a lamp for anointed my.
18 Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.
Enemies his I will clothe shame and on him it will shine crown his.

< Waiata 132 >