< Waiata 132 >
1 He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
A song of ascents. O LORD, remember on behalf of David all the hardships he endured,
2 Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
how he swore an oath to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
“I will not enter my house or get into my bed,
4 E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
5 Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
until I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
We heard that the ark was in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
8 E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
9 Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
May Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
10 Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
For the sake of Your servant David, do not reject Your anointed one.
11 Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
The LORD swore an oath to David, a promise He will not revoke: “One of your descendants I will place on your throne.
12 Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
If your sons keep My covenant and the testimony I will teach them, then their sons will also sit on your throne forever and ever.”
13 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:
14 Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
“This is My resting place forever and ever; here I will dwell, for I have desired this home.
15 Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
I will bless her with abundant provisions; I will satisfy her poor with bread.
16 Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
I will clothe her priests with salvation, and her saints will sing out in joy.
17 Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
There I will make a horn grow for David; I have prepared a lamp for My anointed one.
18 Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.
I will clothe his enemies with shame, but the crown upon him will gleam.”