< Waiata 132 >

1 He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,
2 Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
3 E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло,
4 E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
5 Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
6 Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
7 Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
Нека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
8 E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
9 Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
Свещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
10 Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
11 Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
12 Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
13 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
14 Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
15 Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
Ще благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
16 Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
17 Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
Там ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
18 Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.
Неприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.

< Waiata 132 >