< Waiata 130 >

1 He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.
Out of the depths I have cried to you, Adonai.
2 E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.
Lord, sh'ma ·hear obey· my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions.
3 Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?
If you, Yah, kept a record of depravities (moral evils), Lord, who could stand?
4 Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.
But there is forgiveness with you, therefore you are feared.
5 E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.
I wait for Adonai. My soul waits. I hope in his word.
6 Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.
My soul longs for 'Adonay [Lord] more than watchmen long for the morning; more than watchmen for the morning.
7 E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.
Israel [God prevails], hope in Adonai, for with Adonai there is chesed ·loving-kindness·. With him is abundant redemption.
8 A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
He will redeem Israel [God prevails] from all their depravities (moral evils).

< Waiata 130 >