< Waiata 129 >

1 He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
שיר המעלות רבת צררוני מנעורי-- יאמר-נא ישראל
2 Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
רבת צררוני מנעורי גם לא-יכלו לי
3 I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
על-גבי חרשו חרשים האריכו למענותם (למעניתם)
4 He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
יהוה צדיק קצץ עבות רשעים
5 Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
יבשו ויסגו אחור-- כל שנאי ציון
6 Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
יהיו כחציר גגות-- שקדמת שלף יבש
7 E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
שלא מלא כפו קוצר וחצנו מעמר
8 E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.
ולא אמרו העברים-- ברכת-יהוה אליכם ברכנו אתכם בשם יהוה

< Waiata 129 >