< Waiata 129 >

1 He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant: ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.
2 Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; [toutefois] ils n'ont point encore été plus forts que moi.
3 I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
4 He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.
6 Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;
7 E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;
8 E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.
Et [dont] les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.

< Waiata 129 >