< Waiata 129 >

1 He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
song [the] step many to vex me from youth my to say please Israel
2 Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
many to vex me from youth my also not be able to/for me
3 I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
upon back/rim/brow my to plow/plot to plow/plot to prolong (to/for furrow their *Q(K)*)
4 He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
LORD righteous to cut cord wicked
5 Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
be ashamed and to turn back all to hate Zion
6 Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
to be like/as grass roof which/that former to draw to wither
7 E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
which/that not to fill palm his to reap and bosom his to bind
8 E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.
and not to say [the] to pass blessing LORD to(wards) you to bless [obj] you in/on/with name LORD

< Waiata 129 >