< Waiata 128 >

1 He waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara.
[the] song of The ascents how blessed! [is] every [one] fearing Yahweh who walks in ways his.
2 E kai hoki koe i te mahinga a ou ringa: e hari koe, a ka tau te pai ki a koe.
[the] product of Hands your for you will eat how blessed [are]! you and will be good [is] to you.
3 E rite tau wahine ki te waina hua, i roto rawa i tou whare: au tamariki ki nga mahuri oriwa, i nga taha o tau tepu.
Wife your - [will be] like a vine fruitful in [the] innermost parts of house your children your [will be] like shoots of olive trees around table your.
4 Na he pera te manaaki mo te tangata e wehi ana i a Ihowa.
Here! for thus he will be blessed a man fearing Yahweh.
5 Ka Manaakitia koe e Ihowa i Hiona; a e kite koe i te pai o Hiruharama i nga ra katoa e ora ai koe.
May he bless you Yahweh from Zion and look on [the] good thing[s] of Jerusalem all [the] days of life your.
6 Ae, e kite koe i nga tamariki a au tamariki. Kia mau te rongo ki a Iharaira.
And see children of children your peace [be] on Israel.

< Waiata 128 >