< Waiata 126 >

1 He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
Песнь восхождения. Когда возвращал Господь плен Сиона, мы были как бы видящие во сне:
2 Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
тогда уста наши были полны веселья, и язык наш пения; тогда между народами говорили: “великое сотворил Господь над ними!”
3 He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
Великое сотворил Господь над нами: мы радовались.
4 E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень.
5 Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью.
6 Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.
С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои.

< Waiata 126 >