< Waiata 126 >

1 He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
سرود درجات چون خداوند اسیران صهیون را بازآورد، مثل خواب بینندگان شدیم.۱
2 Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
آنگاه دهان ما از خنده پر شد و زبان ما از ترنم. آنگاه در میان امتها گفتند که «خداوند با ایشان کارهای عظیم کرده است.»۲
3 He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
خداوند برای ما کارهای عظیم کرده است که از آنها شادمان هستیم.۳
4 E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
‌ای خداوند اسیران ما راباز آور، مثل نهرها در جنوب.۴
5 Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
آنانی که با اشکهامی کارند، با ترنم درو خواهند نمود.۵
6 Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.
آنکه باگریه بیرون می‌رود و تخم برای زراعت می‌برد، هر آینه با ترنم خواهد برگشت و بافه های خویش را خواهد آورد.۶

< Waiata 126 >