< Waiata 126 >

1 He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
ヱホバ、シオンの俘囚をかへしたまひし時 われらは夢みるもののごとくなりき
2 Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
そのとき笑はわれらの口にみち歌はわれらの舌にみてり ヱホバかれらのために大なることを作たまへりといへる者もろもろの國のなかにありき
3 He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
ヱホバわれらのために大なることをなしたまひたれば我儕はたのしめり
4 E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
ヱホバよ願くはわれらの俘囚をみなみの川のごとくに歸したまへ
5 Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
涙とともに播くものは歡喜とともに穫らん
6 Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.
その人は種をたづさへ涙をながしていでゆけど禾束をたづさへ喜びてかへりきたらん

< Waiata 126 >