< Waiata 126 >

1 He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
2 Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;
3 He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
4 E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.
5 Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
6 Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.
Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.

< Waiata 126 >