< Waiata 126 >

1 He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
2 Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
3 He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
4 E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
5 Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
6 Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.
Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.

< Waiata 126 >