< Waiata 126 >
1 He waiata; he pikitanga. I ta Ihowa whakahokinga mai i nga pononga o Hiona i rite matou ki te hunga e moehewa ana.
Une chanson d'ascension. Lorsque Yahvé ramena ceux qui étaient revenus à Sion, nous étions comme ceux qui rêvent.
2 Katahi to matou mangai ka ki i te kata, to matou arero hoki i te waiata: katahi ka korerotia i roto i nga tauiwi, He nui nga mahi a Ihowa ki a ratou.
Et notre bouche s'est remplie de rires, et notre langue avec des chants. Alors on dit parmi les nations, « Yahvé a fait de grandes choses pour eux. »
3 He mea nunui a Ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou.
Yahvé a fait de grandes choses pour nous, et nous sommes heureux.
4 E Ihowa, whakahokia matou i te whakarau: kia pera me nga awa o te tonga.
Rétablis notre fortune, Yahvé, comme les ruisseaux du Néguev.
5 Ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari.
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans la joie.
6 Ahakoa haere tangi atu ia me te kawe i ana purapura hei whakatokanga; tera ia e haere hari mai ano me te mau mai i ana paihere.
Celui qui s'en va en pleurant, portant de la semence pour semer, reviendra certainement avec joie, portant ses gerbes.