< Waiata 124 >

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
En visa Davids i högre choren. Om Herren icke med oss vore; så säge Israel.
2 Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
Om Herren icke med oss vore, när menniskorna sig emot oss sätta,
3 Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
Så uppsvulge de oss lefvande, då deras vrede sig öfver oss förgrymmar;
4 Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
Så fördränkte oss vatten; strömmar ginge öfver våra själar;
5 Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
Vatten ginge allt för högt öfver våra själar;
6 Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Lofvad vare Herren, att han icke gifver oss till rofs uti deras tänder.
7 Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
Vår själ är undkommen, såsom en fogel ens foglafängares snaro; snaran är söndergången, och vi äre löse.
8 Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
Vår hjelp står i Herrans Namn, den himmel och jord gjort hafver.

< Waiata 124 >