< Waiata 124 >

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
Ein song til høgtidsferderne; av David. Hadde ikkje Herren vore med oss, - so segje Israel -
2 Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
hadde ikkje Herren vore med oss, då menneskje stod upp imot oss,
3 Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
so hadde dei slukt oss livande, då deira vreide loga imot oss,
4 Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
so hadde vatni flødt yver oss, ei elv gjenge yver vår sjæl,
5 Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
so hadde dei gjenge yver vår sjæl, dei storlåtne vatni.
6 Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Lova vere Herren, som ikkje gav oss til åt for deira tenner!
7 Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
Vår sjæl slapp undan som ein fugl or fangarsnara. Snara rivna sund, og me slapp undan.
8 Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
Vår hjelp er i Herrens namn, han som gjorde himmel og jord.

< Waiata 124 >