< Waiata 124 >

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
Sang til Festrejserne. Af David. Havde HERREN ej været med os — saa sige Israel —
2 Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
havde HERREN ej været med os, da Mennesker rejste sig mod os,
3 Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
saa havde de slugt os levende, da deres Vrede optændtes mod os;
4 Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
saa havde Vandene overskyllet os, en Strøm var gaaet over vor Sjæl,
5 Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
over vor Sjæl var de gaaet, de vilde Vande.
6 Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Lovet være HERREN, som ej gav os hen, deres Tænder til Rov!
7 Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
Vor Sjæl slap fri som en Fugl af Fuglefængernes Snare, Snaren reves sønder, og vi slap fri.
8 Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
Vor Hjælp er HERRENS Navn, Himlens og Jordens Skaber.

< Waiata 124 >