< Waiata 124 >

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
Dersom Herren ikke havde været med os — saa sige Israel! —
2 Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
dersom Herren ikke havde været med os, der Menneskene opstode imod os;
3 Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
da havde de opslugt os levende, idet deres Vrede var optændt imod os;
4 Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
da havde Vandene overskyllet os, Strømmen var gaaet over vor Sjæl;
5 Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
da vare de gaaede over vor Sjæl, de stolte Vande!
6 Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Lovet være Herren, som ikke gav os til Rov for deres Tænder!
7 Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
Vor Sjæl er undkommen som en Fugl af Fuglefængernes Snare; Snaren er sønderreven, og vi ere undkomne.
8 Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
Vor Hjælp er i Herrens Navn, hans, som skabte Himmel og Jord.

< Waiata 124 >