< Waiata 122 >
1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
Cantique des degrés. De David. Je me suis réjoui quand ils m’ont dit: Allons à la maison de l’Éternel!
2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
Nos pieds se tiendront dans tes portes, ô Jérusalem!
3 Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano.
Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie ensemble en elle-même!
4 Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
C’est là que montent les tribus, les tribus de Jah, un témoignage à Israël, pour célébrer le nom de l’Éternel.
5 Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
Car là sont placés les trônes de jugement, les trônes de la maison de David.
6 Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
Demandez la paix de Jérusalem; ceux qui t’aiment prospéreront.
7 Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
Que la paix soit dans tes murs, la prospérité dans tes palais!
8 He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
À cause de mes frères et de mes compagnons, je dirai: Que la paix soit en toi!
9 He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.
À cause de la maison de l’Éternel, notre Dieu, je rechercherai ton bien.