< Waiata 122 >

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord.
2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
Our feet were standing in thy courts, O Jerusalem.
3 Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano.
Jerusalem, which is built as a city, which is compact together.
4 Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise the name of the Lord.
5 Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.
6 Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: and abundance for them that love thee.
7 Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
Let peace be in thy strength: and abundance in thy towers.
8 He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee.
9 He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.
Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee.

< Waiata 122 >