< Waiata 122 >
1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
A song of ascents. Of David. I was glad when they said to me, “Let us go to the house of the LORD.”
2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
Our feet are standing in your gates, O Jerusalem.
3 Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano.
Jerusalem is built up as a city united together,
4 Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
where the tribes go up, the tribes of the LORD, as a testimony for Israel, to give thanks to the name of the LORD.
5 Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
For there the thrones of judgment stand, the thrones of the house of David.
6 Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
Pray for the peace of Jerusalem: “May those who love you prosper.
7 Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
May there be peace within your walls, and prosperity inside your fortresses.”
8 He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
For the sake of my brothers and friends, I will say, “Peace be within you.”
9 He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.
For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity.