< Waiata 121 >

1 He waiata; he pikitanga. Ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku.
Cantique pour les pèlerinages. Je lève mes yeux vers les montagnes: D'où me viendra le secours? —
2 No Ihowa te awhina moku, no te kaihanga o te rangi, o te whenua.
— Mon secours vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
3 E kore ia e tuku i tou waewae kia nekehia; e kore tou kaitiaki e moe.
Il ne permettra pas que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
4 Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.
Oui, celui qui garde Israël, Ne sommeillera pas; il ne s'endormira point.
5 Ko Ihowa tou kaitiaki, ko Ihowa tou whakamarumaru i tou matau.
l'Éternel est celui qui te garde. l'Éternel est ton ombre; il se tient à ta droite.
6 E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
Le soleil ne te frappera point pendant le jour, Ni la lune pendant la nuit,
7 Ma Ihowa koe e tiaki i roto i nga kino katoa; mana e tiaki tou wairua.
L'Éternel te gardera de tout mal; Il gardera ton âme.
8 Ma Ihowa e tiaki tou haerenga atu, me tou haerenga mai aianei a ake tonu atu.
L'Éternel veillera sur ton départ comme sur ton arrivée. Dès maintenant et à toujours.

< Waiata 121 >