< Waiata 118 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.