< Waiata 118 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

< Waiata 118 >