< Waiata 118 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

< Waiata 118 >