< Waiata 118 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Deixe Israel dizer agora que sua bondade amorosa perdure para sempre.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Deixe agora a casa de Aaron dizer que sua bondade amorosa perdure para sempre.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Agora deixe que aqueles que temem Yahweh digam que sua bondade amorosa perdure para sempre.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
Por causa da minha angústia, invoquei o Yah. Yah me respondeu com liberdade.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
Yahweh está do meu lado. Eu não terei medo. O que o homem pode fazer comigo?
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
Yahweh está do meu lado entre aqueles que me ajudam. Portanto, vou olhar em triunfo para aqueles que me odeiam.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
É melhor refugiar-se em Yahweh, do que depositar confiança no homem.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
É melhor se refugiar em Yahweh, do que depositar confiança nos príncipes.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Todas as nações me cercaram, mas em nome de Yahweh, eu os cortei.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Eles me cercaram, sim, eles me cercaram. Em nome de Yahweh, eu realmente os cortei.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Eles me cercaram como abelhas. Eles são extintos como os espinhos em chamas. Em nome de Yahweh, eu os cortei.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
You me empurrou para trás com força, para me fazer cair, mas Yahweh me ajudou.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
A voz do júbilo e da salvação está nas tendas dos justos. “A mão direita de Yahweh faz valentemente.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
A mão direita de Yahweh está exaltada! A mão direita de Yahweh faz valentemente”!
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Não vou morrer, mas viver, e declarar as obras de Yah.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
Yah tem me punido severamente, mas ele não me entregou à morte.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Abra para mim os portões da retidão. Eu entrarei neles. Vou dar graças a Yah.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Esta é a porta de entrada de Yahweh; os justos entrarão nela.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Agradeço a vocês, pois me responderam, e se tornaram minha salvação.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
Isto é obra de Yahweh. É maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Este é o dia que Yahweh fez. Nós nos regozijaremos e nos alegraremos com isso!
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Salva-nos agora, imploramos-te, Yahweh! Yahweh, nós lhe imploramos, envie agora a prosperidade.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Abençoado seja aquele que vem em nome de Iavé! Nós o abençoamos fora da casa de Yahweh.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
Yahweh é Deus, e ele nos deu luz. Amarrar o sacrifício com cordas, mesmo aos chifres do altar.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Você é meu Deus, e eu lhe darei graças. Você é meu Deus, eu o exaltarei.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Oh agradeça a Javé, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.