< Waiata 118 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.