< Waiata 118 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。