< Waiata 118 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Hendaklah orang Israel berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Hendaklah para imam berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Hendaklah semua orang takwa berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN; lalu Ia menjawab dan membebaskan aku.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
Aku tidak gentar sebab TUHAN menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku.
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
TUHAN menyertai aku untuk menolong aku, aku akan melihat musuhku dikalahkan.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengandalkan manusia.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengharapkan bangsawan.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Mereka mengepung aku dari segala penjuru; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Seperti lebah mereka mengerumuni aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. Dalam sekejap mereka dipadamkan seperti api yang membakar semak berduri.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Dengarlah sorak kemenangan di kemah-kemah umat-Nya, "TUHAN melakukan perbuatan perkasa!
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Kuasa TUHAN memberi kita kemenangan! TUHAN melakukan perbuatan perkasa."
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Aku tak akan mati, tetapi tetap hidup untuk mewartakan karya TUHAN.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
TUHAN telah menyiksa aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Bukakan aku pintu gerbang Rumah TUHAN, agar aku masuk dan bersyukur kepada-Nya.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Aku memuji Engkau, sebab Engkau mengabulkan doaku; Engkau telah memberi aku kemenangan.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Kami mohon, TUHAN, selamatkanlah kami, ya TUHAN, berilah kami kemenangan!
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Diberkatilah dia yang datang atas nama TUHAN, kami berkati kamu dari Rumah TUHAN.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
TUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.

< Waiata 118 >