< Waiata 118 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
O give thanks to the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do to me?
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
All nations encompassed me: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
They encompassed me; yes, they encompassed me: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Thou hast violently thrust at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
The LORD hath chastened me severely: but he hath not given me over to death.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Open to me the gates of righteousness: I will enter them, [and] I will praise the LORD:
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
This is the LORD'S doing; it [is] wonderful in our eyes.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
God [is] the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, [even] to the horns of the altar.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.