< Waiata 118 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
to say please Israel for to/for forever: enduring kindness his
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
to say please house: household Aaron for to/for forever: enduring kindness his
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
to say please afraid LORD for to/for forever: enduring kindness his
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
from [the] terror to call: call to LORD to answer me in/on/with broad LORD
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
LORD to/for me not to fear what? to make: do to/for me man
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
LORD to/for me in/on/with to help me and I to see: see in/on/with to hate me
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with man
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with noble
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
all nation to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
to turn: surround me also to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
to turn: surround me like/as bee to put out like/as fire thorn in/on/with name LORD for to circumcise them
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
to thrust to thrust me to/for to fall: fall and LORD to help me
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
strength my and song LORD and to be to/for me to/for salvation
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
voice cry and salvation in/on/with tent righteous right LORD to make: do strength
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
right LORD be exalted right LORD to make: do strength
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
not to die for to live and to recount deed LORD
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
to discipline to discipline me LORD and to/for death not to give: give me
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
to open to/for me gate righteousness to come (in): come in/on/with them to give thanks LORD
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
this [the] gate to/for LORD righteous to come (in): come in/on/with him
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
to give thanks you for to answer me and to be to/for me to/for salvation
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
stone to reject [the] to build to be to/for head corner
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
from with LORD to be this he/she/it to wonder in/on/with eye our
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
this [the] day to make LORD to rejoice and to rejoice in/on/with him
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Please! LORD to save [emph?] please Please! LORD to prosper [emph?] please
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
to bless [the] to come (in): come in/on/with name LORD to bless you from house: temple LORD
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
God LORD and to light to/for us to bind feast in/on/with cord till horn [the] altar
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
God my you(m. s.) and to give thanks you God my to exalt you
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his

< Waiata 118 >