< Waiata 118 >
1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
O Lord, save me: O Lord, give good success.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.