< Waiata 116 >

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
Amé a Jehová, porque ha oído mi voz: mis ruegos.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Porque ha inclinado su oído a mí; y en mis días le llamaré,
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
Rodeáronme los dolores de la muerte, las angustias del sepulcro me hallaron: angustia y dolor había hallado: (Sheol h7585)
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Y llamé el nombre de Jehová: Escapa ahora mi alma, o! Jehová.
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
Guarda a los sencillos Jehová: yo estaba debilitado y salvóme.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Vuelve, o! alma mía, a tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, mis pies del rempujón.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
Andaré delante de Jehová en las tierras de los vivos.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
Creí, por tanto hablé: y fui afligido en gran manera.
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
¿Qué pagaré a Jehová por todos sus beneficios sobre mí?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
El vaso de saludes tomaré; e invocaré el nombre de Jehová.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus piadosos.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
Así es, o! Jehová; porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva, tú rompiste mis prisiones.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
A ti sacrificaré sacrificio de alabanza; y el nombre de Jehová invocaré.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
Ahora pagaré mis votos a Jehová delante de todo su pueblo;
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
En los patios de la casa de Jehová; en medio de ti, o! Jerusalem. Alelu- Jah.

< Waiata 116 >