< Waiata 116 >

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol h7585)
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!

< Waiata 116 >