< Waiata 116 >
1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol )
Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol )
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
Благоугожду пред Господем во стране живых.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Честна пред Господем смерть преподобных Его.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.